domingo, 28 de noviembre de 2010

Redundancias públicas...

Lo público, y... redundante
Citas:
1. “Su eventual rescate (el de Sabas Pretelt de la Vega) sólo serviría para terminar de enterrarlo en la picota pública”. (Gente y la actualidad, Diver Gente, XI/2010, pág. 127).
2. "Princesa Letizia, sus dos caras. Una escandalosa biografía la tiene de nuevo en la picota pública". (Revista Caras, edición de aniversario, piedefoto portada, año 8, n.º 22, 20-XI/2010, 1.ª pág.).
3. “Sigue en la picota pública”. (Occidente, título en caricatura de “Jota”, 27 y 28-XI/2010, pág. 4).
Corrección: En estas citas, y en otras similares, lo correcto es –simple y llanamente– la picota.
Comentarios:
a). "Picota pública" es redundante. La picota siempre será ‘pública’: "Rollo o columna de piedra o de fábrica, que había a la entrada de algunos lugares, donde se exponían públicamente las cabezas de los ajusticiados o de los reos". Sucede lo mismo con "palestra pública": "Lugar donde antiguamente se lidiaba o luchaba. Lugar donde se celebran ejercicios literarios públicos o se discute o controvierte sobre cualquier asunto. Salir, o saltar, a la ~: dicho de una persona: tomar parte activa en una discusión o competición públicas; dicho de una persona o de una cosa: darse a conocer o hacer pública aparición"; con "plaza pública": "Lugar donde se venden los mantenimientos y se tiene el trato común de los vecinos, y donde se celebran las ferias, los mercados y fiestas públicas"; y hasta con "escarnio público". Todos, giros tautológicos, ya que –por sí solos– son sustantivos ‘públicos’. Deben ser, simplemente: la palestra, la picota, el escarnio y la plaza; o estar acompañados del adjetivo calificativo que más se ajuste a la idea que se quiere expresar: la palestra estudiantil, la antigua picota, el escarnio familiar o la plaza mayor.
Esta redundancia “pública” es de la misma familia de "funcionario público" y de "erario público"; puesto que funcionario (a) es "persona que desempeña un empleo público"; y erario es inherente a la Administración Pública, dineros públicos. Los términos hacen referencia a la administración pública, la función pública o la cosa pública. (Los subrayados son míos).
b). Lo invito a consultar el buscador de la página virtual semana.com; se llevará la sorpresa de que existen 304 entradas en las que aparece “picota pública”; entre ellas, las de dos ediciones del pasado mes de noviembre: 1. “Roberto Gerlein, estuvo en la ‘picota pública’ por cuenta de la ponencia favorable que presentó... ” (…) 2. “… tras la racha de bochornosos episodios que han puesto en la ‘picota pública’ a algunos de sus más reconocidos sacerdotes” (…) 3. “un crimen espeluznante que tiene a la institución militar en la ‘picota pública’ y sumida en una vergüenza (el crimen de Arauca) de envergadura internacional. Estas tres últimas citas significan que en materia de lenguaje ningún medio –por importante que sea– tiene la precaución de evitar las redundancias.
Y la ñapa:
Cita: "Los graves errores cometidos por los anteriores funcionarios públicos, sumados a la politización de la justicia, no permiten procesos judiciales serenos". (Semana, Nación, Miguel Gómez, 6-XII/10, pág. 49).
Corrección: "... los anteriores funcionarios, sumados a..." (o "... los anteriores funcionarios del Estado, sumados a...".
Comentario: ¡Persiste la reiteración de redundancias!
* * *

sábado, 20 de noviembre de 2010

Nueva Ortografía de la Real Academia Española

¿Evolución del lenguaje? ¿o regresión?

Del 1.º al 4 de noviembre del 2011 se reunió la Comisión Interacadémica de la Asociación de Academias de la Lengua Española para debatir y aprobar una nueva ortografía. La última edición fue publicada en 1999.

El texto básico fue ratificado por el pleno de las veintidós (22) Academias, en Guadalajara (México), con ocasión de la Feria Internacional del Libro.
Debemos considerar, entonces, algunos cambios, entre ellos:
El adverbio ‘sólo’
Se suprime la tilde del adverbio ‘sólo’ cuando significa 'únicamente'. En caso de ambigüedad con el significado 'sin compañía', no se considerará error ortográfico ponérsela.
La conjunción ‘o’ 
Se suprime la tilde en la conjunción disyuntiva ‘o’ entre números. Ya no se considera un peligro confundir 6 o 9 con "609", por ejemplo.
Se usaba en las tiendas para sumar a mano; pero las grafías, propias de los computadores, hicieron desaparecer ese uso.
Los demostrativos
Se suprime la obligatoriedad de ponerles tilde a los demostrativos, cuando funcionan como adjetivos o sustantivos.
De ahora en adelante no se podrán escribir con tilde: "ése", “ésos”, “ésa”, “ésas”, "éste", “éstos”, “ésta”, “éstas”, "aquél", “aquéllos”, “aquélla” y “aquéllas”. Sin embargo, en caso de ambigüedad, no se considerará error ponerles la tilde.
Los monosílabos
Se suprime la tilde de los ahora monosílabos con diptongo: crie, guion hui, lio, sion, truhan.
El prefijo ex-
Este prefijo irá unido a la palabra que precede, siempre que la base sea de una sola palabra: exalumnoexmaridoexpresidente. Se respetará la separación cuando el prefijo preceda un sustantivo sustantivo seguido de un adjetivo que lo califique: ex alumno universitario, ex marido rebelde, ex presidente colombiano
Si bien es cierto que es válido este cambio, la verdad es que resulta absurdo el condicionamiento para dos palabras, puesto que no hay explicación o justificación que amerite esta variable en la escritura.
La ‘q’
La q de algunas palabras se reemplazará por k o por c. “Iraq”, “Qatar” y “quórum”, se escribirán Irak, Catar y cuórum.
Los nombres de algunas letras
La hasta ahora i griega, será ye; luego habrá incorrección al decir "i latina", esa letra se llamará i. La denominaciones “be larga” para referirse a la 'b' y “be pequeña” para la 'v' se sustituirán por be y uve, respectivamente. Tampoco se podrá decir "doble u" ni “doble ve”, la w se llamará doble uve. La zeta se llamará ceta.
La be y la ve tampoco llevarán el nombre popular de "be de burro" y "ve de vaca". Y, en cuanto a la "ceta", aunque a esta letra la Academia la denominaba zeda (1), zeta (2), ceda (3) y ceta(4), ahora –extrañamente– se inclina por recomendar la última de sus preferencias (¡!).
La ‘ch’ y la ‘ll’
Consideradas letras desde el siglo XIX, serán excluidas del alfabeto español, que pasa a tener 27 letras en lugar de 29.
Los accidentes geográficos
Estos sustantivos que, por lo general, anteceden nombres propios van en minúscula: parque de la Libertad, calle Ayacucho, río Cali, océano Pacífico y similares.
El plural de algunas siglas
No se podrá escribir “cedés”, “CDs”, “DVDs” ni “UPACs”; el plural está implícito en el artículo precedente: los CD o los cedé, los DVD o los deuvedé y las UPAC.
En cuanto a discos compactos (“CD”, por su sigla en inglés, debería ser –en español– los DC o los decé. 
* Gran parte de hispanohablantes son seseantes. Habrá reglas para la s, la c y la z. 
* La edición anterior de la Ortografía, publicada en 1999, apenas tenía 160 páginas; la nueva tendrá alrededor de 700.
*
¡Amanecerá y veremos...!
* * *

martes, 2 de noviembre de 2010

Ataque de risa...



para cambiar la forma de pensar



El nuevo sencillo del disco Río de Aterciopelados es un canto lúdico y pacifista, que en vez de pelear propone enamorar. En la canción –interpretada por la cantautora Andrea Echeverry y su hija Milagros– se reemplazan palabras con implicaciones violentas, por otras fonéticamente parecidas, pero con un sentido cariñoso o juguetón; cambiando la violencia por inocencia e invocando la transformación: que algún día, en vez de trincheras, construyamos trineos; en vez de ser soldados; nos tratemos como hermanos; en vez de balas, usemos nuestras alas; y en vez de guerras, nos lluevan millones de estrellas.

jueves, 7 de octubre de 2010

Redundantes redundancias que redundan...

¡La repetición de la repetidera…!

Bajo este título seguiré incorporando las frases redundantes que escuche o lea en los medios de comunicación, y las que se produzcan o encuentre en otros ámbitos. 

Cita 1: "... se informó en el último informe del penal". (El País, Orden, piedefoto, 29-V/13, pág. A8).

Corrección: "... se supo en el último informe del penal".

Cita 2: “Los empresarios no tienen suficientes estímulos ni orientación para innovar e invertir en el desarrollo de tecnologías innovadoras”. (Semana n.º 1.611, 100 preguntas twitter, 18 al 25-III/13, pág. 155).

Corrección: “Los empresarios no tienen suficientes estímulos ni orientación para innovar e invertir en el desarrollo de tecnologías avanzadas”.

*
Cita 3: "La propuesta de reforma al cobro de valorización propuesta por el alcalde Gustavo Petro no fue bien recibida en el Concejo". (Semana n.º 1.610, Nación, piedefoto, 11 al 18-III/13, pág. 78).
Corrección: "La propuesta de reforma al cobro de valorización presentada por el alcalde Gustavo Petro no fue bien recibida en el Concejo".
Comentario: Tampoco fue bien recibida ni bien vista –por los lectores de Semana– esta reiteración.

 * 

Cita 4: “Un susto se llevó el alcalde de Versalles, Jorge Hernán Gómez Ángel, cuando se desplazaba desde su municipio hacia Cali. Resulta que, cuando se desplazaba por la troncal del Pacífico, el vehículo en que se desplazaba perdió el control…”. (Occidente, Primer plano, En voz baja, 5-X/2010, pág. 2).

Corrección: “Un susto se llevó el alcalde de Versalles, Jorge Hernán Gómez Ángel, cuando se dirigía desde su municipio hacia Cali. Resulta que, cuando se desplazaba por la troncal del Pacífico, el vehículo en que viajaba perdió el control…”.
Comentario: Tantos desplazamientos.... ¡asustan a cualquiera!
* 

Cita 5: “Aunque no tuvo mayor difusión, a finales del año pasado, el obispo Jaime Prieto hizo circular en Cúcuta la circular titulada Agro Ingreso Seguro, cínico y descarado”. (El Espectador, Personaje, 29-VIII/2010, pág. 16).

Corrección: “Aunque no tuvo mayor difusión, a finales del año pasado, el obispo Jaime Prieto hizo circular en Cúcuta el comunicado: Agro Ingreso Seguro, cínico y descarado”.

* 
Lo invito, amigo lector, a enviar gazapos de esta índole. Los encontrará en abundancia, puesto que son muy frecuentes al hablar y al escribir.
Su comentario será publicado con el crédito de rigor.
* * *

domingo, 8 de agosto de 2010

Las diferencias de género

Un conferencista de lenguaje explicaba que los sustantivos tienen género masculino o femenino: el lápiz, masculino; y la pluma, femenino. Uno de los participantes preguntó: "Cómo se dice, entonces, ¿computador o computadora?".
Para dinamizar su presentación, el facilitador dividió la clase en dos grupos: por un lado, los varones; y por el otro, las damas. Les sugirió definir por sí mismos si ese sustantivo era masculino o femenino; pidiéndole a cada grupo que fundamentara su decisión en cuatro argumentos.
El grupo de los hombres decidió que es computadora, de género femenino, porque:
1.- Nadie entiende su lógica interna.
2.- El idioma en que se comunican entre sí es incomprensible para los demás.
3.- Sus errores los guardan en su memoria de largo plazo para su revisión mucho tiempo después.
4.- En cuanto usted tenga una, se encontrará gastando al menos la mitad de sus ingresos en accesorios para que medio funcione.
El grupo de las mujeres concluyó que es computador, de género masculino, porque:
1.- Nadie entiende su lógica interna.
2.- Almacenan muchos datos, pero no piensan por sí mismos.
3.- Se supone que ayudan a resolver problemas; pero –la mayor parte del tiempo– ellos son el problema.
4.- Cuando usted tenga uno, comprenderá que si hubiera esperado un poco más podría haber adquirido otro mejor.
Y agregaron un quinto argumento: con mucha frecuencia se les cae el sistema operativo.
* * *

martes, 3 de agosto de 2010

El valor de la palabra...

¡Una palabra vale más que un millón de imágenes!

Muchos hacemos cuentas con Las putas de “Gabo”: bajo el predicamento de que se vendieron dos millones de libros, y que el producto de las ventas –¡52.000 millones de pesos!, posiblemente multiplicados por cien si contamos los pirateados– se lo embolsicara nuestro Nobel, podríamos decir que cada página de las 109 de su más reciente obra, Mis putas tristes, sobrepasaría los 477 millones de pesos; de tal modo que, como –en promedio– cada una contiene 225 vocablos, el valor de cada palabra supera los dos millones 120 mil pesos.
Esas putas tristes, digo, cuentas alegres, podrían invertir el refrán que dice “Una imagen vale más que mil palabras”, por este “novel” dicho “Una palabra vale más que mil imágenes”; y una puta triste, de 15 años, produce más narrada por Gabriel García Márquez en un libro, que ofreciendo sus favores en una casa de lenocinio.
Amigo lector, le pongo de tarea averiguar cuánto alcanza a valer cada letra que escribe "Gabo"; teniendo en cuenta que el ABCDario sólo tiene 28.
* * *